Blogue: Deutsch-Portugiesische Beziehungen / Estudos luso-alemães Está na hora de reativar o Blogue em Estudos luso-alemães! Comunidade virtual dos interessados nas relações luso-alemãs https://estudoslusoalemaes.blogspot.com/2019/02/hochste-zeit-esta-na-hora.html
Read More »Sem categoria
Entrevista à Prof. Cristina Flores sobre a aquisição bilingue na Revista Crescer
Ser bilingue desde bebé: O cérebro agradece e o seu filho também
Read More »(Português) Testemunho da Doutora Nádia Machado no Jornal NOS
Leider ist der Eintrag nur auf Português verfügbar.
Read More »(Português) Horário MELA, 2º sem 2018-19
Leider ist der Eintrag nur auf Português verfügbar.
Read More »(Português) Senhor Embaixador da Suiça em Portugal, Dr.André Rigli, visita o DEGE
Leider ist der Eintrag nur auf Português verfügbar.
Read More »Wolfram Eilenberger im XX Herbstkolloquium (Colóquio de Outono)
Das Herbstkolloquium ** unseres Forschungszentrums CEHUM hat dieses Jahr einen deutschen Gast: Wolfram Eilenberger, Philosoph und Autor des Buches Zeit der Zauberer (2018; Time of the Magicians: The Great Decade of Philosophy 1919-1929) [CV]. **Unterstützt vom Goethe Institut – Portugal und der Deutschen Botschaft in Lissabon.
Read More »(Português) I Jornada: Princípios e práticas em torno da formação em línguas estrangeiras
Leider ist der Eintrag nur auf Português verfügbar.
Read More »(Português) O Dia da Escrita Eslava
Leider ist der Eintrag nur auf Português verfügbar.
Read More »REAL – Revista de Estudos Alemães
Zusammenfassungen: Literatur / Übersetzung
14.00 Literatur / Übersetzung Kann man Freiheit übersetzen? Übersetzung als Form der anti-kolonialen Identitätsfindung in Anette Hugs Wilhelm Tell in Manila (2016) Adriana Costa Der Roman Wilhelm Tell in Manila (2016) von Anette Hug führt uns in die Welt des philippinischen Nationalhelden José Rizal zur Zeit des 19. Jahrhunderts: ein politisch aktiver Augenarzt, der in Deutschland beschließt, Friedrich Schillers Wilhelm …
Read More »